Réalisation :
Nurith Aviv
Genre : Divers - Documentaire
Nationalité : France
Durée : 1h10
Date de sortie (ou ressortie) : 19 janvier 2011
Distributeur : Éditions Montparnasse
Présentation
Après D’une langue à l’autre et Langue sacrée, langue parlée, il s'agit ici du dernier volet d’une trilogie où la réalisatrice fait intervenir des traducteurs de différents pays s’exprimant dans leurs langues respectives sur la littérature hébraïque à travers les siècles : le Midrasch (IVe-XIIe siècles), la poésie hébraïque médiévale, la littérature contemporaine. Les précédents films de Nurith Aviv furent projetés, chacun pendant six mois, dans ce même cinéma des 3 Luxembourg, assortis de dizaines de rencontres auxquelles participèrent écrivains, artistes et psychanalystes.
Derniers avis sur le film : Traduire
Nota Bene : la modération des avis s'effectue a posteriori. C'est à dire qu'un avis provisoirement affiché peut être refusé par la suite.
Pour être publié, le contenu de votre avis doit respecter nos conditions générales d'utilisation.
Pour les questions concernant des billets achetés via notre intermédiaire (accueil, placement, tarifs), il est nécessaire de contacter notre service client.